Zmizení Adéle Bedeauové (Graeme Macrae Burnet)

Francouzská detektivka jako od Simenona. Nevěřili byste, že to napsal Skot, kdyby se k tomu sám nepřiznal…

Alsaské městečko Saint-Louis si žije svým poklidným životem. Ostýchavý bankéř Manfréd má rád svou rutinu – čtvrteční partie bridže se staříky, krásná servírka Adéle v hospodě De La Cloche. Když však Adéle zmizí, jednak to klidnou rutinu naruší, jednak to přitáhne zvědavou policii.

Místní sbor zastupuje policista Gorski. Ten za dvacet let ve službě leccos o lidech zjistil a na Manfrédovi ho něco zneklidňuje. A tak poznáváme blíž jak uzavřeného úředníka, žijícího svůj osamělý život outsidera, tak i zadumaného Gorského s rodinou, která jeho práci moc nechápe. Ti dva se sešli už před lety, během vyšetřování vraždy mladé dívky, a tímhle současným setkáním se kruh uzavře. Na malém městě se míjejí a střetávají a atmosféra houstne – jak tohle může dopadnout?

Autorovi se podařilo napsat typicky francouzskou detektivku, plnou místního koloritu – štamgasti v baru, babky na lavičkách, zadumaný detektiv, úplně se v tom malém městečku vidíte. Takže když pod knihu podepsal jakéhosi Raymonda Bruneta s tím, že on sám rukopis „pouze“ přeložil do angličtiny, nikdo to příliš nezpochybňoval. Dokonce v doslovu tvrdí, že filmové zpracování bylo ve Francii v 80. letech hitem. Kdo doopravdy zná kinematografii v zemi galského kohouta? Možné to klidně je, nikdo by se nedivil. Kniha má právě takovou atmosféru nenápadné staré noirovky, která zapadala prachem…

Síla této detektivky leží především na popisu vnitřních světů obou hlavních hrdinů. Takováhle psychologická studie podivínství připomíná romány Patricie Highsmithové – vnitřní pochody postav, zdůvodnění divných činů natolik v rámci hrdinovy logiky, že vám na tom „téměř“ nic nepřijde špatného. Vlastně se díky autorovu literárnímu umu dokážete ztotožnit i s vrahem, aniž byste se za to styděli. Pravda, romány Highsmithové gradovaly k strhujícím finále, zato tady… tady vám Burnet podtrhne nohy nečekaným způsobem.

Tak jako u druhého Burnetova románu Jeho krvavé dílo, i tady budete mít po dočtení smíšené pocity. I u Adély budete o příběhu ještě přemýšlet, hlavně kvůli tomu, jak vás konec zaskočil. Kdekdo má rád v detektivkách překvapení, ale až takhle…

Originál: The Dissapearance of Adéle Bedeau, 2014
Překlad: Petra Diestlerová
Vydal: Argo, 2018

Pošlete článek dál:

Autor příspěvku: Michaela Turková

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

reCaptcha * Časový limit vypršel. Prosím obnovte CAPTCHA