Glatz (Tomasz Duszynski)

V polském pohraničním městě Glatz došlo už ke dvěma brutálním vraždám. Místní policie není na takové masakry dost kompetentní, alespoň dle mínění jejich vlastního starosty. A tak povolal kapitána Wilhelma Kleina, muže s nejasnou minulostí, aby místní strážníky podpořil svými zkušenostmi.

Mladý a energický vyšetřovatel vnáší nový vítr do zatuchlého maloměsta, což řada pohlavárů špatně snáší. Klein si do svého týmu vybere mladého policejního asistenta Rotha, který se nebojí jezdit automobilem, a problematického strážníka Koschellu, který se zas vyzná v místním podsvětí. Píše se rok 1920, koňské drožky stále ještě převažují nad auty a leckdo se vrátil ze zákopů Velké války pocuchaný na těle i na duchu…

Vyprávění od prvních stránek zaujme jak odlehčeným tónem, tak i citem pro dobovou atmosféru. Staré mosty, neorenesanční radnice, a vše s německými názvy. Čtenář se tak nemůže zbavit dojmu, že se z ničeho nic ocitl ve Vídni, a ne v polském pohraničí. Až když se poradí z internetem, zjistí si, že Glatz neboli Kladsko dlouho patřilo k Prusku…

Parta neortodoxních vyšetřovatelů hledá symboly a tajná spiknutí, skoro jako v nějaké Šifře Mistra Leonarda. Ale co třeba v případě Morušového stromu, další polské detektivky, vyznělo absurdně, tady parádně funguje. Možná za to můžou postavy sympatičtější než otravný novinář, možná je staré Kladsko přesvědčivější než současná Mazurská jezera.

Anebo na to má vliv doba – krátce po skončení 1. světové války se spousta říšských obyvatel nesmířila s porážkou, lidé hledají viníky své špatné nálady, formují se nacionalistická hnutí. Je to živná půda pro různé konspirace. Ne nadarmo je Duszynského série přirovnávána k Babylonu Berlin. Ten zachycuje Výmarskou republiku pěkně v centru dění a jen o pár let později.

Je ale otázkou, jestli je motivem vražd v Glatzu opravdu politika, nebo jde jen o kouřovou clonu a pozadí je mnohem přízemnější. Čtenář si s tím neúspěšně láme hlavu, o krok pozadu za prozíravým Kleinem…

Napínavý příběh přenese své čtenáře do dob, kdy telefon byl věcí fascinující a pánové nosili buřinky. Opřede je svým kouzlem, charismatickými hrdiny a náležitě komplikovanou zápletkou natolik, že se nebude chtít vrátit do reality. A při čekání na překlad dalšího dílu možná pocítí čtenáři naléhavé nutkání zajet si do Kladska omrknout reálie…

Originál: Glatz, 2019
Překlad: Pavel Peč, Michael Alexa
Vydal: Slovart, 2022
408 stran

Pošlete článek dál:

Autor příspěvku: Michaela Turková

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

reCaptcha * Časový limit vypršel. Prosím obnovte CAPTCHA