Kolikpak znáte thrillerů z Polska? Po titulu Zapletení nakladatelství Host představuje další zajímavý titul našich sousedů, ve kterém se historie mísí s tajemnem ve fascinujícím příběhu…
Staré dobré Rakousko-Uhersko ještě v plné síle, píše se rok 1896 a v malém polském městečku Sanok život poklidně běží svým obvyklým tempem. Je tu německy mluvící honorace, rakouský policejní komisař, židovští obchodníci, rozmanitá společnost všech možných vrstev velkého mocnářství. Rutinu města však naruší násilná smrt váženého radního. Jeho roztrhané tělo by neschopný komisař připsal na vrub toulavým psům, kdyby za čas nezemřel stejně další městský radní. I na jeho těle se našly stopy po zubech zvířete a do duší obyvatel se vkradl strach. Koho zakousne tajemný vlk příště?
Do děje tu zasahuje několik postav, z nichž některé, jmenovitě komisaře Witchenbachera, byste s chutí předhodili tomu vlkovi, a to už po první kapitole. Další postavy už tak jednoznačné nejsou, odkrývají své povahy a motivy polehoučku a vlastně ani zpočátku nevíte, jestli budou hrát důležitou nebo jen epizodní roli. V popředí je každopádně Borys Pasternak, mladý soukromý učitel, zaměstnaný v rodině váženého doktora Zaleského, kde vyučuje doktorovu dceru. Okolnosti ho však donutí zabývat se onou „vlčí záležitostí“ blíž. Obzvlášť když nebezpečí hrozí jeho přátelům.
Svým způsobem vyšetřuje případ i chudý novinář Kaszycki, toho však žene typická novinářská zvědavost. Zvláštní postava. Chvíli si získá čtenářovi sympatie, aby je hned vzápětí zas ztratil. U dalších figur až s postupem času určíme, jak moc s dějem zamíchají: významný vídeňský profesor Hildenberg přijel zkoumat folklor venkova; u Židovky Bimele se ubytovala tajemná cizinka; nemocná Pasternakova žačka ví, že nebude žít dlouho… Rozmanité charaktery nejen že zaplňují příběh dalšími otázkami, ale občas i převezmou roli vypravěče a my náhle vidíme děj v novém úhlu. Vyprávění to ozvláštňuje, ale popravdě, celý tenhle román je tak neobyčejný, že změnu vypravěče možná ani nezaregistrujete. Mezi vší tou krásou záhad a kouzel takové detaily prostě zapadnou…
Bylo fascinující sledovat, jak autor dokázal pozvolna a z malých náznaků budovat atmosféru města, kde se střetává bohatá a vzdělaná vrstva s chudinou z odlehlých koutů říše, odkud si přinesli pověsti a legendy svých předků. Díky té rozmanitosti se městem nesou různé verze toho, co se stalo a kdo napadl radní: teorie o vzteklém vlkovi přebíjí tu o duši špatně pohřbeného, verze s vlkodlakem jde odjinud než názor, že za vše mohou Židé… Vědecké závěry se tu střetávají s pověrami, racionálno s předsudky. Čtete dál a víte, že to nemůže skončit dobře. Že se tu k něčemu zlověstně schyluje. Ale copak je možné přestat číst?
Když už jsme u toho vlkodlaka… Autor se nebojí při splétání záhadné atmosféry dát prostor i věcem mezi nebem a zemí. Především zvláštní jasnozřivé schopnosti mladého Pasternaka, k tomu přidejte ty legendy všude kolem… Je tak snadné podlehnout magické náladě vyprávění a uvěřit, že vlkodlak je klidně jedním z podezřelých – a proč by ne? Tak kdopak se to v noci mění a ve vlčí podobě slídí spícím Sanokem? I velmi racionální čtenář je až do konce na pochybách, jaké vysvětlení autor nabídne. Opravdu by mne vůbec nepřekvapilo, kdyby odpovědí na veškeré otázky byla zlá kletba.
Ale nechte se jako já překvapit. Nechte se vtáhnout do polské Haliče 19. století s veškerou její bídou i pokrokem, blátem i honosnými vilami. A nebezpečím, číhajícím v zchátralých uličkách chudinské čtvrti…
Zlatý vlk dokazuje, že poutavé a poetické romány nepíší jen v Anglii a že na napínavé detektivky nemají patent jen ve Skandinávii. Polsko umí oboje. Jeden nenápadný bankéř a jeho román jsou toho jasným důkazem…
Originál: Zloty wilk, 2009
Překlad: Petr Vidlák
Host, Brno 2013
326 stran
http://nakladatelstvi.hostbrno.cz